CLASSIFICACIÓ D’ERRORS
|
DISPOSICIÓ
|
La disposició dels
textos no és, en general, gaire adequada. En alguns casos els marges són
irregulars o no n’hi ha.
En alguns passatges
els paràgrafs són força llargs, cosa que en dificulta la lectura i la
comprensió, en d’altres, el text no està ben distribuït en paràgrafs
definits.
En pocs casos es
detecta una distribució correcta dels continguts que en faciliti la lectura.
|
REGISTRE I VARIACIÓ
|
El registre, en
general, no és gaire adequat. Manca, al llarg del text, varietat lèxica i
sintàctica i recursos per produir un text correcte i amb un grau de
formalitat adient.
Així mateix, els recursos
textuals, com ara, la sinonímia, pel que fa als termes, són insuficients, en
definitiva es troben a faltar, també, recursos pel que fa a la variació:
«Es canvia
la tendència (...)
«Ademés explica
les diverses versions del dret econòmic, social i històric (...)»
«Els il·lustrats volien parar la forma
en que es feia el dret (...)»
«A continuació, hem
disposo a exposar el comentari de text sobre la Història del Derecho»
(...)
«Podem entendre que
un text escrit en la època franquista que tracta sobre un comunista (moviment
contrari al de la dictadura del moment) ho expliqui en forma d’història i
sense defensar-ho» (...)
«Com a conclusió
ens ha donat una frase que podria reunir la essencia del
text: Hay que estudiar la historia para comprender el derecho»
En altres casos, la
varietat lèxica i sintàctica és correcta, però presenta alguns problemes.
Globalment, la percepció final del text és que en alguns passatges no està
prou ben construït:
«En l’escrit que
narra la conferència de Pierre Vilar hi tenen lloc una sèrie d’idees
principals enmarcades en els diversos àmbits: economia, dret, història
del s. XIX ...»
«[...] Ademés
explica les diverses versions del dret econòmic, social i històric)»
El grau de
formalitat és correcte, tot i que el contingut del text, tal com s’expressa,
presenta deficiències quant a varietat lèxica i sintàctica:
«Pierre Vilar fa
com una divisió del text, ja que, en la primera part explica com en alguns
moments de la nostra història s’ha creat dret [...]»
Manquen, sovint,
recursos lèxics i sintàctics a l’hora de redactar de manera fluïda i
entenedora, i aplicar-los
correctament al llarg del text:
«A continuació, hem
disposo a exposar el comentari de text sobre la Història del Derecho»
«Podem entendre que
un text escrit en la època franquista que tracta sobre un comunista
(moviment contrari al de la dictadura del moment) ho expliqui en forma
d’història i sense defensar-ho, simplement de forma expositiva»
|
COHERÈNCIA
|
Pel que fa a la
coherència, les idees sovint no segueixen un ordre lògic, la redacció és
confusionària, cosa que dificulta en diversos punts la comprensió del text.
No es manté un lligam amb el que ja s’ha exposat, cosa que entorpeix la
comprensió dels continguts.
La informació quant
al contingut que recull el text és
insuficient, en alguns passatges no hi ha continuïtat quant a la informació.
Hi manca un lligam entre els continguts exposats:
Exemples:
«Marx identifica el
dret com una història la qual nosaltres hem anat descobrint perquè l’hem
estudiat...»
«El text és un article, no jurídic, on
Kare fa diferències del que pensa sobre el dret. Està situat en un
context on la població no demana tantes opinions com en l´actualitat i els
filòsofs tenien les idees clares sobre d’on podia venir cada cosa».
«El text que ens
decidim a comentar es tracta d’un capítol “Història del Derecho, història
"total", del llibre “Saberes y Derecho”. Tot i que és un text
no-jurídic abarca aspectes jurídics,
ja que tracta del dret. Aquest text va adreçat a un públic
col·lectiu».
«Podem dir
que el text és extret d’algun dels seus llibres “Economia, derecho, historia.
[...] Sobre el context històric, podem dir que es remunta 130 anys
enrere, 1842, on es parla sobre l’escola històrica del dret positiu».
«En el text escrit
que narra la conferència de Pierre Vilar hi tenen lloc una sèrie d’idees
[...]»
«Aludeix la
idea de l’esclavitud que ve subjecta al model econòmic social»
«El text a
comentar l’identifiquem amb l’autor Pierre Vilar»
«Podem observar en
la primera, com la nostra implicació, reivindicacions, interessos,
revolucions, indiferència pot ocasionar en dret, és a dir, tots els nostres
fets tenen una conseqüència [...]»
Sovint trobem
continguts en què es detecta força dispersió. No hi ha un ordre lògic pel que
fa al contingut. Manca, així mateix, informació
per poder seguir el contingut del text. No hi ha progressió i conclusions:
«El dret forma part
del llibre “Saberes y Derecho” on l’autor Pirrie pretén endinsar, desde
un públic lector i sense especialització, a un públic especialitat, a la
relació del dret en la història, així com de la història al dret» «[..] És un
text actual, situat al segle xx. El context que enmarca el text és en
general el capitalisme i la situació econòmica que pateix a causa de la
crisis europea»
No hi ha sovint un
sentit lògic entre les idees exposades i els elements que les conformen.
Es detecta, així
mateix, en alguns passatges un grau de dispersió quant a la informació:
«El text ens guia a
través de la figura de Marx. D’entre totes les seves idees podem comentar la
superestructura de la societat, garantia de relacions més materials,
constituït històricament del anàlisis històric [...]»
«En les
legislacions la part que no apareix és la dels pobres, en canvi el dels
propietaris si apareixen amb un caràcter burgés [...]»
|
COHESIÓ
|
El text conté errors
quant a cohesió, fallen els nexes (pronoms febles, pronoms relatius, i preposicions,
i altres connectors que enllacen
els enunciats les oracions.) i també,
la puntuació:
«Anem a fer un
comentari de un text de Pierre Vilar (Frontignan, 1906-Saint Palais
2003) va ser un historiador francés [...]»
Quant al contingut,
es detecta en general una certa dispersió. S’evidencien problemes per travar el text i progressar
pel que fa al contingut. Els paràgrafs
no queden ben definits, tant per problemes quant a la puntuació, i perquè no
estan distribuïts correctament:
«Ara afegirem el
contingut més important del text. Comença en el any 1843 [...]»
Al principi del
text trobem errors que afecten la cohesió del text: els diferents apartats del text no
aconsegueixen que el text progressi quant al contingut. No hi ha una
estructura lògica, compactada, cosa que dificulta la comprensió dels ítems
exposats:
«Pierre Vilar expressava
un succés l’any 1842, enmarcat en el colonialisme i que fou
predecessor de diverses reflexions jurídiques, polítiques i socials que van
vincular-se a ell [...]»
Es constata un grau
de dispersió important quant a les idees que es plantegen. Els paràgrafs no
estan ben lligats formant un tot coherent. Fallen el connectors (conjuncions,
puntuació, etc.) cosa que genera problemes i sovint un efecte de dispersió a
l’ hora seguir i entendre el contingut del text:
«Per tant podem
dir, que totes les nostres accions fan evolucionar al dret. En la
segona part, com he mencionat anteriorment, la relació que es fa és diferent,
en aquest cas és la història la que evoluciona i ho fa gràcies al dret [...]»
Altres exemples de
redacció poc cohesionada són els següents:
«[...] El text ens fa i ens planteja una
reflexió sobre l’evolució del dret al llarg de la història. [...]»
«[...] Aleshores
Marx comença a reflexionar sobre les societats basades en els privilegis. Aquestes
societats eren basades en els desitjos dels rics i propietaris.
|
CORRECCIÓ
|
Errors d’accentuació:
— Temps verbals: *preten, *podriem, , *és basarà, *quedes,
*es.
— Altres categories: *logic, *ciutada, *interés,
*contemporania, *dinastica, * prevalencia,* tambe, *epoca, *contemporanea,
*perque , *successio, *pessim, *capitols, *historia, *metafora, * Bolonia,
*unicament, *importancia, *periode.
Altres errors en temps
verbals:
* és convertirà, *és pot,
*expresava, * traçem, *hem disposo, *vincularse, *succeix, *crean,
*asumeixen, *fosin, *hi hagés, *aludir.
Confusió entre accents
oberts i tancats:
*francés, *conseqüéncia, * régim, *énfasi, * máximes,
*lógica, *pragmática, *reprén, *canónic, , *peró, *aixó, * autónoma, *
económics, *deus,
No s’ha apostrofat o s’ha
apostrofa malament:
*del Estat, * de un text,
*en el estudi, *al exterior, *de una,
*al igual, *de entre, * l’història, *l’importancia, *de Espanya, *el
ordenament, *la edat, *de algun, *el autor, *la acolliran
Errors per confusió amb
el castellà:
*ademés, *Alemania, *
sino, *crisis, *desde, *adentrem, *rey, *estaba, *sanción,
*mas, *edad, *trascendental, *el fet de que, * extendre, *en que, *
desventatja, *les vessants.
Altres:
*enmarcades, *enmarcat, *
inpremta, *analissis, *historic-juridic, * aquest moments, *inpuls, *al
cap davant, *de que, *conexement,
*posible, *tant elevat.
|
LITERALITAT
|
Recordem dues coses importants que fan referència a la fidelitat i la literalitat en el comentari de text: “En un comentari de text la citació, sobretot de parts del text mateix, és absolutament necessària.” En aquest cas remarquem la falta de citació per acompanyar arguments en tots els comentaris llegits, en els quals hem trobat a faltar una comprensió real del que diu el text, comprensió que hauria de quedar ben demostrada amb les citacions corresponents. “La primera norma de la citació correcta és la fidelitat: les frases o els fragments citats s’han de reproduir fidelment des de l’original.” Aquesta afirmació sobre les citacions ha de ser extensiva a tota citació, com per exemple els noms propis, que han d’estar escrits correctament, o un llibre, que ha de ser citat amb el títol exacte (entre cometes). La literalitat ha de ser estricta, cosa que s’ha trobat a faltar en els textos. Per exemple, en gairebé tots els escrits es fa referència al llibre de Pierre Vilar Economia, derecho, historia: conceptos y realidades (1983), però creiem que en cap s’hi reprodueix el títol exacte. S’escriu “Pirrie”, en comptes de Pierre Vilar |
Errades classificades en català
Llistat d’errades en català classificades per criteris
Subscriure's a:
Missatges (Atom)
Cap comentari:
No es permeten comentaris nous.